欢迎来到绿豆豆英语! |
我要留言 | 加入收藏 | 设为首页 |
![]() |
·家园共育卡 ·服务专区 ·资源下载 |
| 首页 | 新闻资讯 | 项目简介 | 教材天地 | 家园共育卡 | 加盟专区 | 学生乐园 | 服务专区 | 教师心语 | 豆豆风采 | 问答 | BBS | ||
|
圣诞节是美国最大最热闹的节日。每年12月25日,全国便沉浸在一派喜气洋洋的节日气氛中。
圣诞节原是基督徒为庆贺耶稣诞辰而定的一个节日。但耶稣究竟是哪一天诞生,谁也无从知晓。圣诞节是公元354年由罗马天主教教会规定的。但近几十年,圣诞节已不再只是宗教的节日了,而逐渐社会化,成为政府规定的公众假期。

据《圣经》中说,在基督出生前,罗马皇帝奥古斯都有旨意下来,叫天下人都报名上册。因此大家都要回到老家,按照本族本家登记注册。圣母马利亚的丈夫约瑟本是犹太大卫家的人,于是他们匣离开拿撒勒城,回到伯利恒居住。可是当他们到达伯利恒时,城中的客店已全都客满,无处安身,只好暂时栖息在马棚里。入夜,耶稣降生在马棚中,这里连块干净的地方也找不到,圣母马利亚不得已只好把耶稣放在马槽里。这天夜里,天使光临到伯利恒郊外,向守护羊群的牧人报告了这一喜讯。与此同时,东方有三位贤土发现天上有一颗新星,他们在这颗星的指引下来到伯利恒,找到了耶稣和他的母亲马利亚,并送上许多黄金和乳香等珍责礼品。今天,圣诞节的许多风俗都来源于《圣经》中的这段传说。
根据耶稣诞生在夜里这种说法。圣诞节的庆祝活动也从12月24日夜间开始,半夜时分达到最高潮。这一夜就被称为圣诞夜。
圣诞夜是一个狂欢的夜晚。美国人常常通宵达旦地举行庆祝活动。他们有的聚在酒馆、舞厅、俱乐部中尽情欢乐;有的全家共进丰盛的晚餐,然后围坐在熊熊燃烧的火炉旁,弹琴唱歌,共叙天伦之乐;那些虔诚的信徒们则在灯火通明的天主教堂里,参加纪念耶稣诞生的午夜礼拜,有些人还在家中摆起“圣诞马槽”。所谓“圣诞马槽”,就是用纸搭一个小洞,上撤白粉象征皑皑白雪,洞中放上自制马槽,槽里摆上耶稣像,有时旁边还摆上约瑟和马利亚的像。洞前点燃蜡烛,供上鲜花。“圣诞马槽”既可用来赞美上帝,也可供亲友们观赏。但在圣诞夜里,最有趣的活动还要数“报佳音”。它象征天使在伯利恒郊外向牧羊人报告基督降生的喜讯。当深夜来临,教堂里的唱诗班就挨家挨户地来到教徒家门前齐声唱起圣诞颂歌。于是这家人就要走出门来热烈地应酬他们,加入歌唱。唱罢,主人把大家邀入屋中,以茶点招待。说笑一番后,唱诗班就再到别人家去唱。这时,主人一家也往往随同前去。“报佳音”的队 伍就愈来愈大,他们一家家地唱下去,欢乐的气氛有增无减,常常持续到天明。
待到圣诞节黎明时,熟人们相见,都要亲切地互致问候。但他们不是像往常那样说声“早安”,而是说“圣诞快乐”。确实,圣诞 节这一天,人们个个兴高采烈,家家户户、大街小巷都要举行各种庆祝活动。

提到圣诞节,人们首先想到的便是装饰得琳琅满目的圣诞树。圣诞树的来历可以追溯到几百年前。据说它最早出现在德国,到了1830年前后,装扮圣诞树的风俗才由德国移民们带到美国的东部沿岸地区。从此,圣诞树也成为美国人过圣诞节所必不可少的装饰。但圣诞树的来历,还有许多美好的传说。有一个是说,在一个大雪纷飞的圣诞夜里,有个穷孩子无家可归,又冷又饿。但他幸运地遇到一位善良的农民,将他带回家中,让他在炉火旁度过了一个愉快的圣诞夜。满心感激的孩子临行前折了一段杉树枝插在地上,杉树枝立刻就变成一株小杉树。孩子对农民祝福说:“从今后,年年此日礼物将挂满枝头,留下这棵美丽的杉树,报答您的善心。”诸如此类的传说,更为圣诞树增添了美丽的色彩。
每逢圣诞节,人们便要在小杉树或小松树上挂满礼物、彩花和彩灯(传统习惯是挂蜡烛,后来为了避免失火,就用彩灯取而代之),树顶还装上一颗大星。最初这些装饰品都是具有象征意义的,树上的蜡烛象征耶稣是世界的光明,树顶上的大星则代表耶稣降生后将三位东方贤士引到伯利恒的那颗星。当彩灯点亮后,圣诞树光华四射,分外迷人。这时大人们会站在一旁欣赏圣诞树,孩子们更是手舞足蹈,甚至手拉手地围着圣诞树跳起欢快的舞蹈。有时做游戏,一家人蒙上眼睛,轮流到圣诞树前摸彩,取得自己的礼物。
在圣诞节里,除去圣诞树是必备之物外,人们还忘不了和蔼可亲的圣诞老人。在公共场所、贺年片上到处部有圣诞老人的形象。 有时在家里也由一人扮成圣诞老人,为大家分发礼物。在人们的想象中,圣诞老人留着一脸银白色的胡须,身穿一件镶有白毛皮边的红外套。他那一副总是乐呵呵的样子,真不知为圣诞节增添了多少欢乐的气氛。
相传圣诞老人是当年小亚细亚米拉城的主教圣尼古拉斯的化身。他为人仁慈,乐善好施,生前做过许多好事。他死后,人们十分怀念他,把他称为爱护儿童之神。他的故事在欧美已经传为神话。据说,有一次他曾经偷偷把三袋金子送给一个穷人的三个女儿做嫁妆,当他悄悄地把金子从烟囱口扔进去时,有一袋恰巧掉进晾在壁炉上的一只长统袜子里。于是在长统袜子中装进礼物送给儿童的习俗便流传下来了。直到今天,天真的孩子们还总是在 圣诞节前夜郑重其事地把长统袜挂在壁炉上,满怀希望地等待圣诞老人像传说中所讲的那样,从北方雪国乘坐八匹驯鹿拉的雪橇前来把礼物送给他们。圣诞老人在孩子们心中真是既亲切又神秘。 美国不少大百货公司为了拉生意,在圣诞节期间专门雇佣身高体 胖的人装扮成圣诞老人,在店中同顾客所携带的儿童拍照并散发糖果,可谓生财有道。
圣诞节用冬青和槲寄生点缀环境,是西方人民的又一传统习俗。美国人常常用冬青树枝编成花环挂在大门上,或是将几枝冬青摆放在餐桌上。据说绿色可以驱邪,而冬青那红艳艳的果实、绿油油的叶于,在寒冬腊月里确实使入感到一股春天的气息。比冬青更胜一筹的是槲寄生,按照传统习俗,圣诞节时,凡是女子站在槲寄生下面,任何人都可以去亲吻地。届时。美国许多家庭都要在室内门框或天花板上悬挂一束椒寄生。那些顽皮的男孩子,常常故意把女孩子引到椒寄生下面,理直气壮地亲吻她一下。
为圣诞节添姿增色的还有美味圣诞蛋糕。人们常常把圣诞蛋糕做得新奇漂亮。上面用奶油或果酱浇“圣诞快乐”的字样,四周插上特制的圣诞蜡烛。蜡烛形状小巧,只有三四寸长,但用料精致,五颜六色,有的还做成螺旋形。点燃之后,由主人次熄,然后大家分吃蛋糕。人们有时还在蛋糕里放进三粒豆子,以此代表圣经故事中的三个东方贤土,谁吃着豆子谁就当上了“三王”,令人感到十分有趣。
圣诞节中包含了这样多的传说和有趣的风俗,无怪乎它是美国人向往的一个热闹非凡的节日。可以说从感恩节过后的第二天,美国人就开始为圣诞节大忙特忙起来。每家商店都是人流滚滚,商人们要鼓起如簧之舌,推销他们的各种货物,普通入也愿意趁此机会弃旧更新。据粗略估计,美国商店在圣诞节期间的商品销售额占全年的四分之一。有的商店甚至占到二分之一。就拿圣诞卡片来说,处处堆积如山,形形色色,花花绿绿,亲戚、朋友、同窗、同事之间都要寄上一张,弄得各邮局虽增加不少临时工,但仍然忙得不可开交。
圣诞节在美国是如此受人重视,人们恐怕很难想象,他们的祖先曾经禁止过圣诞节。当年英国清教徒受尽英国国教的迫害,千里迢迢来到新大陆,他们对英国国教的倒行逆施,深恶痛绝,以至发展到凡是国教所实行的,他们都加以反对,因此便对圣诞节的庆祝也严加禁止。他们规定,凡移民有人胆敢庆祝圣诞节者,必须罚款。这条禁令一直到19世纪德国及爱尔兰移民大量移入美国后才逐渐解除。今天,圣诞节已成为美国人民最喜爱的节日之一,这段往事,也已成为一件历史趣闻了。
0 0
Christmas Day
December 25
Christmas is here! If you celebrate Christmas, what are your traditions on this day? How do your relatives and friends celebrate the holiday? By going to church? Decorating a Christmas tree? Exchanging presents? Singing and dancing? Eating massive amounts of turkey or pie?
On December 25, people around the world celebrate the birth of Jesus Christ. Some people celebrate by giving gifts. Children may be thanking Santa Claus for new toys. They may also be going to church with their families. Christmas has so many traditions and symbols associated with it, that it\'s hard to determine exactly how it came to be the celebration it is today.
By 336 A.D., the Christian church in Rome celebrated the festival of Christmas on December 25. The same day, Romans celebrated Saturnalia, the winter solstice (the shortest day of the year). In observance of the "birthday of the unconquered sun," they exchanged gifts and made merry with a festival. On the Roman New Year (January 1), people decorated houses with greenery and gave gifts to children and the poor. Evergreens were a symbol of survival.
Modern-day Christmas borrows many of these traditions. St. Nicholas became a popular figure by the 11th century, known for his great generosity and healing powers. With the rise of the Protestant Church, he was nearly forgotten, except in the Netherlands, where they called him Sinterklaas. Does that name sound familiar?
Dutch colonists settling in New Amsterdam (now New York City) brought the story of St. Nicholas with them. I
|